Brussels

From World Naked Bike Ride
Revision as of 09:43, 31 May 2020 by SomeHuman (talk | contribs) (Once again: Undo accidentally prematurely saved revision by SomeHuman (but meanwhile fixed an entirely unintended copy/paste double))
Jump to: navigation, search

Home > List of rides > Belgium > Brussels (Bruxelles/Brussel) •  Google this ride! Google translation: CZ / DE / EL / EN / ES / FR / IT / JA / KO / NL / PT / RU / ZH / ZT Google translation: CZ / DE / EL / EN / ES / FR / IT / JA / KO / NL / PT / RU / ZH / ZT Google translation: CZ / DE / EL / EN / ES / FR / IT / JA / KO / NL / PT / RU / ZH / ZT

Next ride

Editors: to change this section,
click the Edit tab at the top of the page

Date: samedi / zaterdag / Saturday 20 juin / juni / June 2020 sous réserve / onder voorbehoud / with reservation (Sars CoV-2)
Time: 15:00 (rendez-vous / bijeenkomst / gathering: 14:00)
Location: Square Frère-Orban / Frère-Orbansquare / Frère-Orban Square

Last ride

Editors: to change this section,
click the Edit tab at the top of the page

Date: samedi / zaterdag / Saturday 15 juin / juni / June 2019
Time: 15:00
Location: Square Frère-Orban / Frère-Orbansquare / Frère-Orban Square


| |}

Presentation

(for this year's event)

Face à la technique agressive et à un développement sans règles, la Terre est nue, roulons nus à vélo pour sauver la Terre!

Ten overstaan van agressieve technologie en vooruitgang zonder regels, is de aarde naakt. Fiets naakt om de aarde te redden!

In the face of technological aggression and change without rules: the world is defenseless and we ride bikes naked to save the world!

Rendez-vous... / Afspraak... / Meet...

Brussels-Cyclonudista-be-banner-(2017).jpg

16ème Cyclonudista à Bruxelles
16de Cyclonudista te Brussel
Brussels' 16th WNBR
Comme l'an dernier !
Rendez-vous Square Frère-Orban
le samedi 20 juin 2020
sous réserve (Sars CoV-2 ‍)
Net als vorig jaar!
Afspraak aan de Frère-Orbansquare
op zaterdag 20 juni 2020
onder voorbehoud (Sars CoV-2 ‍)
As last year!
Meet at Square Frère-Orban
on Saturday, 20th of June 2020
with reservation (Sars CoV-2 ‍)

Amenez votre vélo ou louez-en un ; de la petite monnaie, un string, slip ou bikini d'urgence dans votre sac ou panier, ainsi que de la boisson car il pourrait faire chaud.

Breng je fiets mee of huur er eentje. Stop wat kleingeld, voor politionele noodgevallen een bikini, zwemslipje of -string in je rugzak of fietstas; mocht het een hete dag worden, ook wat drank.

Bring your bicycle or rent one. Put something to drink in a backpack, bicycle bag or basket. It can also hold your pocket money, and some police emergency swimwear.

14 h : (Square Frère-Orban, dans le parc)
Séance de maquillage et de déguisement
Amenez vos peintures de guerre, vos plus belles plumes et vos étendards les plus fleuris.

15 h : (Square Frère-Orban)
Départ en fanfare
C'est parti pour une balade festive d'à peu près 3 heures dans Bruxelles ! Vous pouvez être intégralement nu (à vérifier sur place).
Passage prévue 
 à être confirmé ou mise à jour (ici comme en 2018)
 :

15 h 20  Rond-point Robert Schuman : Commission Européenne
15 h 30 Parc du cinquantenaire
15 h 45 Rue de la loi
16 h 15 Place de la Bourse
16 h 30 Place Saint-Géry
16 h 45 Place Sainte-Catherine
17 h 15 Le Sablon
17 h 30 Place Poelaert : Palais de justice
17 h 45 Avenue de la toison d’or
18 h 00 Retour Square Frère-Orban

19 h ou 19 h 30 — 23 h:
Bowling Party
 à être confirmé et/ou mise à jour (ici comme en 2019, prix 2018) :
Vêtements facultatifs. Avec terrasse et buffet pizza !
Pensez à confirmer votre venue au bowling (€ 7) et surtout pour le buffet (€ 18.50).

Crosly Bowling, Boulevard de l'Empereur 36, 1000 Bruxelles
+32 2 512 0874, [email protected]

14.00 u: (Frère-Orbansquare, in het park)
Voor de bodypainters en -decoraters onder u:
Dames, draag je oorlogskleuren en -veren of net... charmerende bloemetjes, mijne heren.

15.00 u: (Frère-Orbansquare)
De Cyclonudista vertrekt.
De vrolijke stadstocht zal ongeveer 3 uur duren. Jullie kunnen helemaal in jullie blootje rondbollen (ter plaatse te checken).
Voorziene doorkomst
 dient bevestigd of geüpdatet (hier als in 2018)
:

15.20  Robert Schumanplein: Europese Commissie
15.30 Jubelpark
15.45 Wetstraat
16.15 Beursplein
16.30 Sint-Goriksplein
16.45 Sint-Katelijneplein
17.15 De Zavel
17.30 Poelaertplein: Justitiepaleis
17.45 Gulden Vlieslaan
18.00 Terug aan Frère-Orbansquare

19.00 of 19.30 u — 23 u:
Bowling Party
 dient bevestigd en/of geüpdatet (hier als in 2019, prijzen 2018):
Kledij is facultatief. Met terras en pizzabuffet!
Denk eraan je komst naar de bowling (€ 7) en bovenal voor het buffet (€ 18.50) te bevestigen.

Crosly Bowling, Keizerslaan 36, 1000 Brussel
+32 2 512 0874, [email protected]

2 p.m. (Frère-Orban Square, in the park)
Bodypainting session and costume
Bring your paint, your feathers, flags and other flowers.

3 p.m. (Frère-Orban Square)
Start of the ride
Off we go for a fun 3 hours ride in Brussels! You can be fully nude (to be checked on the spot).
Presumed itinerary
 to be confirmed or updated (here as in 2018)
:

3:20  Schuman Roundabout: European Commission
3:30 Cinquantenaire Park / Jubelpark
3:45 Rue de la loi / Wetstraat
4:15 Place de la Bourse / Beursplein
4:30 Place Saint-GérySint-Goriksplein
4:45 Place Sainte-CatherineSint-Katelijneplein
5:15 The SablonZavel
5:30 Place PoelaertPoelaertplein: Palace of Justice
5:45 Avenue de la toison d’orGulden Vlieslaan
6:00 Back at Frère-Orban Square

7 or 7.30 p.m. — 11 p.m.
Bowling Party
 to be confirmed and/or updated (here as in 2019, prices 2018):
Clothing optionally. With terrace and pizza buffet!
Remember to confirm your coming to the bowling (€ 7) and especially for the buffet (€ 18.50).

Crosly Bowling, Boulevard de l'Empereur 36, 1000 Brussels
+32 2 512 0874, [email protected]

Brussels-Cyclonudista-be-bowling-(2017).jpg

Pourquoi ? / Waarom? / Why?

Pourquoi rouler nu ? Parce que la nudité attire le regard ! Cela donne plus de visibilité à notre action. En plus... lisez plus loin ci-dessous.

Waarom naaktfietsen? Omdat bloot de aandacht trekt! Het maakt de actie opvallender. Bovendien... lees wat verder hieronder.

Why do we ride naked? Because the bareness attracts attention! That gives more visibility to our action. In addition... read further on hereunder.

Pourquoi ? / Waarom? / Why?

  • Délivrons nos villes du trafic automobile et transformons l’espace public en lieu de vie !
  • Libérons nos corps et nos esprits de la dictature publicitaire !
  • Emancipons nos existences et sauvons la terre de cette consommation outrancière !
  • Bevrijd onze steden van het autoverkeer en transformeer openbare ruimte in leefruimte!
  • Laat ons lichaam en geest zich bevrijden van commerciële dictatuur!
  • Verzeker ons bestaan en red de aarde van overdreven consumptie!
  • Liberate our cities from car trafic and transform public space into room for living!
  • Let our body and spirit liberate themself from commercial dictatorship!
  • Insure our existence and save the earth from exaggerated consumption!

L’indécence, c’est l’essence !

De l'Aragon (communauté autonome espagnol) où à Saragosse la première ‛ciclonudista’ était en vélo en juin 2001 ; depuis 2004 la ‛Coordinadora de Colectivos Ciclonudistas’ appelle à des manifestations cyclo-nudistes dans des villes du monde entier en juin :

Justice dans les rues, voilà ce que nous demandons avec conviction et sérieux, mais aussi avec sympathie, en passant un bon moment. Les voitures nous imposent leur loi: vitesse, autorité, mauvaise humeur et violence. Pour cela, en nous déplaçant à bicyclette chaque jour en ville, nous transformons notre mobilité en acte de désobéissance quotidienne. Si en plus, nous manifestons à bicyclette et nus, notre désobéissance devient une protestation exemplaire.
Nous dénonçons le fait que nos rues aient été sequestrées par les voitures privées, qui bloquent les villes en les transformant en des lieux hostiles et dangereux. La voiture tue et son impunité nous scandalise. Trop d'intérets de multinationales, bélliqueuses du pétrole et de l'automobile sont en jeu si cela se remet en question. Nous proposons un modèle de ville où les personnes récupèrent leur espace, où les besoins de déplacement soient réduits, et où on gage pour le piéton (nous le sommes tous), et pour les moyens de transport moins contaminants et plus efficaces.

Benzine is de boosdoener!

Vanuit de Spaanse autonome gemeenschap Aragón waar te Zaragoza in juni 2001 de eerste ‛ciclonudista’ gereden werd, roept de ‛Coordinadora de Colectivos Ciclonudistas’ sinds 2004 op tot naaktfietsmanifestaties tijdens de maand juni in wereldsteden:

Gerechtigheid op straat, dat is wat we eisen. We doen dit op een serieuze en sterk overtuigde manier, maar het gaat er ook plezant aan toe. Auto's dringen ons hun regels en wetten op: snelheid, superioriteit, uitlaatgassen en geweld. Daarom rijden we elke dag met onze fiets, om zo onze mobiliteit om te zetten in een daad van ongehoorzaamheid. Als we daarenboven naakt op onze fiets rijden, verandert deze ongehoorzaamheid in een protestactie met voorbeeldfunctie.
We zijn ertegen dat onze straten worden in beslag genomen door privévoertuigen die de steden verstoppen en ze omvormen tot vijandige en gevaarlijke gebieden. Auto's doden en we zijn geschokt door hun onstrafbaarheid. Als we auto's in vraag stellen, stellen we de volledige auto-industrie en internationale oliebelangen in vraag. We stellen een stadsmodel voor waar de mensen terug ruimte krijgen, waar we ons minder hoeven te verplaatsen, waar we opkomen voor de voetgangers (die we allen zijn), met minder vervuiling en efficiëntere transportmogelijkheden.

It's oil dependency that's obscene!

From Spanish autonomous community Aragón where in June 2001 at Zaragoza the first ‛ciclonudista’ was ridden, since 2004 the Coordinadora de Colectivos Ciclonudistas calls for Naked Bike Rides in the course of june in the world's metropoles:

Justice on the streets, this is what we claim with a strong conviction and in earnest, but cheerfully as well, having a good time. Cars impose their law and order on us: speed, high-handedness, fumes and violence. That is why when we move day by day on our bikes we transform our mobility into an everyday disobedience act. If, on top of that, we demonstrate naked on our bikes we turn disobedience into an exemplary protest.
We denounce that our streets have been kidnapped by privately used cars which collapse cities and degenerate these into a hostile and dangerous land. Cars kill and we are shocked at their impunity. If we question them, so many transnational war interests in petrol and car industry are at stake. We propose a model of a city where people get back their space, where moving needs are reduced and where there is a commitment to pedestrians (all of us are) and to less polluting and more effective means of transport.

Pourquoi à bicyclette ?
La bicyclette et un moyen de transport urbain sérieux et efficace, salutaire, écologique et amusant. C'est un symbole de liberté et un instrument pratique de transformation sociale. Elle ne paye pas d'impôts, ne consomme pas de pétrole, ne collabore pas avec le développement excessif et destructeur ni avec la guerre globale.
En nous déplaçant à bicyclette chaque jour, notre mobilité devient un acte de lutte quotidien, un outil de transformation sociale. Symbole de liberté, le vélo est un moyen de transport urbain révolutionnaire: doux et efficace, écologique et amusant. Il ne consomme pas de pétrole, ne participe pas à la destruction de la planète, ni à la guerre globale.

Waarom fietsen?
Fietsen is een betrouwbare, ecologische en aangename manier van transport. Het is een voorbeeld, een symbool van vrijheid en een praktisch instrument om de maatschappij om te vormen. Er worden geen belastingen op geheven, het verbruikt geen olie, en het bevordert noch de verwoestende vooruitgang noch oorlogen over de hele wereld.

Why cycling?
The bicycle is a reliable, healthy, ecological and amusing means of transport. It is an icon, a symbol of freedom and a practical instrument to transform society. It does not pay taxes, does not waste oil, does neither cooperate with a destroying development nor with global war.

Pourquoi nus ?
Parce que nous nous sentons nues devant le trafic à cause du manque de respect des conducteurs, du manque d'intérêt des gouvernants. Avec la nudité nous montrons la fragilité de nos "carrosseries" (notre propre corps). En plus nous montrons notre corps avec naturel, sans pudeur, en supprimant les tabous par rapport à notre physique, imposés par la mode et l' avarice de l' industrie transnationale textile. En bref, nous affrontons le trafic urbain, le corps nu sur la bicyclette étant la meilleure forme de défendre notre dignité et de vivre la lutte sociale.

Waarom naakt?
Omdat we ons naakt voelen in het verkeer, wegens een gebrek aan respect van de chauffeurs en een gebrek aan interesse van onze leiders. Hierdoor maken we zichtbaar dat onze carrosserie fragiel is. Meer nog, we tonen ons natuurlijke lichaam, zonder schaamte, om op die manier de taboes te doorbreken die worden in de hand gewerkt door de modewereld en de hebzucht van de internationale textielindustrie.

Why naked?
Because we feel we are naked before the traffic owing to the drivers’ lack of respect and the apathy of our rulers. Thus we make it visible that our bodywork is fragile. Moreover, we show our body naturally, not feeling ashamed, toppling taboos regarding our physical appearance which are imposed by fashion and the greediness of the textile transnational industry.

Libère ton esprit et ton corps !
Prends plaisir à une promenade unique dans le centre de ta ville!
Participe à la transgression, à l' irrevérence et n' en demande pas la permission !
Vive les indiens métropolitains!
A bas les vêtements et vive le vélo ! Finis-en avec la voiture !
Longue vie à la ‛Coordinadora de Colectivos Ciclonudistas’ !
Justice dans les rues !

Samengevat: we gaan tegen het stadsverkeer in met ons naakt lichaam op de fiets, om zo onze waardigheid en de sociale strijd te dienen.

To sum up, we face urban traffic with our naked body on our bikes as the best way of defending our dignity and of living the social struggle.

Nos propositions/revendications

  • Réserver les villes aux déplacements doux : vélos et piétons
  • Des transports en commun gratuits pour tous, écologiques et efficaces
  • Interdiction de la publicité destinée aux enfants, pour les autos et les voyages en avion
  • Non discrimination de la simple nudité.

Imaginez et amenez vos propres propositions/revendications !

Partagez les directement ici ou amenez les le jour de la cyclonudista: peintes sur le corps, hissées sur un drapeau, attachées à votre vélo, brodées dans vos cheveux,...

Onze voorstellen/eisen

  • Reserveer steden voor zacht weggebruik: fietsers en voetgangers
  • Openbaar vervoer gratis voor iedereen: milieuvriendelijk en efficiënt
  • Verbod op reclame gericht aan kinderen; geen publiciteit voor auto's en vliegreizen
  • Geen discriminatie van eenvoudige naaktheid.

Denk na over uw eigen voorstellen/eisen!

Post ze direct hier of breng ze mee de dag van de Cyclonudista: geschilderd op het lichaam, gehesen op een vlag, als versiering op uw fiets of in je haar gevlochten,...

Our proposals/demands

  • Reserve cities for soft traffic: cyclists and pedestrians
  • Public transport for free for all: environmentally friendly and efficient
  • Ban on advertising directed at children, no publicity for cars and air travel
  • No discrimination of simple nudity.

Imagine and bring your own proposals/demands!

Post these directly here or bring them with you on the Cyclonudista Day: painted on the body, hoisted on a flag, attached to your bicycle, embroidered in your hair,...

Participer / Deelnemen / Participate

Pour garantir le succès et la sécurité de l'évènement, soyez nombreux à vous joindre à la cyclonudiste belge. Soyez en acteurs plutôt que conso(mateurs) !

Om het succes en de veiligheid van het evenement te garanderen, neem met velen deel aan de Belgische Cyclonudista. Doe mee in plaats van te consumeren!

To guarantee the success and safety of the event, join the Belgian Cyclonudista in large numbers. Participate rather than consume!

Accès / Bereikbaarheid / Location information

Retrouvez-nous ce samedi après-midi
au Square Frère-Orban (au milieu du parc, vers l'Enclos des 13 colonels de l'Armée Secrète):
Ons die zaterdagnamiddag vinden
op de Frère-Orbansquare (middenin het park, bij het Erf van de 13 kolonels van het Geheim Leger):
Find us that Saturday afternoon
at Frère-Orban Square (in the middle of the park, at the round memorial for the WW II Secret Army):
Par train avec votre vélo: Met de fiets op de trein: By train with your push bike:
Cyclonudista-affiche-2018.jpg
COVER DATE<

S'informer, organiser, échanger des idées /
Informatie, organisatie, gedachten uitwisselen /
Information, Organization, Share thoughts

voir/zie/see Liens / Links

Affiches / Posters

Bandes / Banners

Nous contacter / Ons contacteren / Contacts

[email protected]

Compte-rendu / Verslag / Review

...

...

...

On parle de nous / Men spreekt over ons / Media coverage

Photos / Foto's

Voir aussi ci-dessous: Videos et Articles (évidemment Après ) avec '+ photos'.
Zie ook hieronder: Video's en Artikels (uiteraard Na ) met '+ photos'.
See also hereunder: Videos and Articles (obviously After ) having '+ photos'.
  • ...

Videos / Video's

  • ...

Articles / Artikels

Voir aussi ci-dessus: Videos avec '+ text'.
Zie ook hierboven: Video's met '+ text'.
See also here above: Videos having '+ text'.
Avant / Voor / Before
  • ...
Après / Na / After
  • ...

Historique / Historiek / History

See also Previous rides (worldwide)

2019 •  Photos / Foto's •  Videos / Video's •  Articles / Artikels •  Archive / Archief
2018 •  Compte-rendu / Verslag / Review •  Photos / Foto's •  Videos / Video's •  Audios / Audio's •  Articles / Artikels •  Archive / Archief
2017 •  Compte-rendu (seule ligne) / Verslag (enkel lijntje) / Review (single line) •  Photos / Foto's •  Videos / Video's •  Audios / Audio's •  Articles / Artikels •  Archive / Archief
2016 •  Compte-rendu (seule ligne) / Verslag (enkel lijntje) / Review (single line) •  Photos / Foto's •  Videos / Video's •  Articles / Artikels •  Archive / Archief
2015 •  Compte-rendu (seule ligne) / Verslag (enkel lijntje) / Review (single line) •  Photos / Foto's •  Videos / Video's •  Articles / Artikels •  Archive / Archief
2014 •  Photos / Foto's •  Videos / Video's •  Articles / Artikels •  Archive / Archief
2013 •  Photos / Foto's •  Videos / Video's •  Articles / Artikels •  Archive / Archief
2012 •  Photos / Foto's •  Videos / Video's •  Articles / Artikels •  Archive / Archief
2011 •  Photos / Foto's •  Videos / Video's •  Articles / Artikels •  Archive / Archief
2010 •  Photos / Foto's •  Videos / Video's •  Articles / Artikels •  Archive / Archief
2009 •  Compte-rendu (en néerlandais) / Verslag (Nederlandstalig) / Review (in Dutch) •  Photos / Foto's •  Videos / Video's •  Articles / Artikels •  Archive / Archief
2008 •  Compte-rendu / Verslag / Review •  Photos / Foto's •  Videos / Video's •  Audios / Audio's •  Articles / Artikels •  Archive / Archief
2007 •  Compte-rendu / Verslag / Review •  Photos / Foto's •  Videos / Video's •  Audios / Audio's •  Articles / Artikels •  Archive / Archief
•  Affiches & tracts / Affiches & pamfletten / Posters & Flyers
2006 •  Un compte-rendu en anglais / Een Engelstalig verslag / A review in English •  Photos / Foto's •  Articles / Artikels •  Archive / Archief  :
Appel (en français)
Oproep (Franstalig)
Invitation (in French)
•  Un compte-rendu en français / Een Franstalig verslag / A review in French
2005 •  Photos / Foto's •  Videos / Video's •  Articles / Artikels •  Archive / Archief

Liens / Links

Website(s)

Discussion group(s)

  • WNBR Belgium Yahoo! group
    Until at least mid February 2020, still about the 2015 ride.
    The otherwise still active organisers and other group members appear to have abandoned Yahoo.

Environnement du trajet / Ritomgeving / Ride vicinity

Plusieurs endroits renommés de Bruxelles se trouvent en effet hors la plutôt surprenante petite commune de ce nom. Les balades WNBR parcourent aussi quelques autres.

Meerdere welbekende plaatsen van Brussel liggen eigenlijk buiten de eerder verrasend kleine gemeente van die naam. De WNBR-ritten doorkruisen er ook enige andere.

Several of Brussels' wellknown places are actually situated outside the rather surprisingly small municipality by that name. The WNBR rides stretch into also a few others of the metropole.

Sur les si­tes fr & nl ‍: de qua­li­tés mé­dio­cres (et nous sa­vons dé­jà as­sez)
   →  Brussels Capital Region on Wikipedia  ←   
Op de nl & fr si­tes: van ma­ti­ge kwa­li­teit (en wij we­ten al ge­noeg)

Categories