Brussels
List of rides > Belgium > Brussels
Contents
- 1 Next ride
- 2 Afspraak aan het Muntplein 30 juni 2007 om 14 uur.
- 3 Rendez-vous place de la Monnaie le 30 juin 2007 a 14h.
- 4 Meeting at place de la Monnaie on the 30th of June 2007 at 2:00pm.
- 5 Pourquoi ? - Waarom ? - Why ?
- 6 Press info
- 7 Citizens Call - Oproep - Appel
- 8 Agenda - Planning
- 9 projets CyclonudistART project 2007
- 10 Promesses de Dons - Collecte de Fonds - Funds Raising
- 11 Itinéraire - Traject
- 12 Historique - History
- 13 Liens - Links
- 14 Categories
Next ride
Date: 30 Juin/June 2007
Time: 14:00
Location: Muntplein - place de la Monnaie
Afspraak aan het Muntplein 30 juni 2007 om 14 uur.
Ten opzichte van agressieve technologie en vooruitgang zonder regels, is de aarde naakt. Fiets naakt om de aarde te redden.
Het Muntplein bevindt zich in het centrum van Brussel tussen het Noordstation en het Centraalstation, naast het Nationaal Opera, en achter het De Brouckère Plein. De tocht zal ongeveer 2 uur duren. Jullie mogen volledig naakt gaan, maar neem in ieder geval ook een zwembroek of zwempak mee voor als de politie moeilijk doet. Of een pareo, dit sla je snel om je heen, indien nodig.
Wat mee te nemen: U neemt uw fiets mee of u huurt er eentje; een rugzak of fietstas; iets om te drinken mocht het een hete dag worden.
Voor de bodypainters onder u: Er is voor het moment niks voorzien. U mag altijd zelf materiaal meenemen.
Waarom naakt fietsen? Omdat naakt de aandacht trekt. Het maakt de actie opvallender. Let wel, we zijn niet provocerend. Het heeft niks te maken met exhibitionisme.
Rendez-vous place de la Monnaie le 30 juin 2007 a 14h.
Face à la technique agressive et à un développement sans règles, la Terre est nue, roulons nus à vélo pour sauver la Terre!
La place de la Monnaie est située à deux pas des boulevards du centre, derrière la place De Brouckère, devant l'opéra de la Monnaie.
Que devez vous emporter? Votre vélo et de quoi passer l'après midi en ville. La balade durera environ 2 heures. Le but est de rouler le plus nu possible, mais la police ne tolère pas la nudité intégrale. Prévoyez un maillot de bain!
Bodypainters: préparez pinceaux, couleurs! Faites-nous signe dès maintenant. Il serait utile de prévoir une séance de peinture quelques heures avant la cyclonudiste. Les peintures corporelles en améliorent fortement la visibilité et la crédibilité.
Pourquoi rouler nu? Parce que la nudité attire le regard! Cela donne plus de visibilité à notre action. Attention, nous ne provoquons pas le spectateur, ce n'est pas de l'exhibitionisme!
Meeting at place de la Monnaie on the 30th of June 2007 at 2:00pm.
In the face of technological agression and change without rules: the world is defenceless and we ride bikes naked to save the world!'
The place de la Monnaie or the Muntplein is situated in the center of Brussels between the north station and the central station, next to the National Opera, behind the place de la Brouckère or Brouckere Plein and in front of the Theatre de la Monnaie or the Muntschouwburg.
What to you bring with you? Your bicycle and anything you need to spend the afternoon in city. Something to drink and a backpack, panniers or a basket to put your clothes and things. The ride will last about 2 hours. The goal is to ride as nude as possible, although the police might not tolerate complete nakedness. Anticipate that you may need a bathing suit!
Bodypainters are welcome! Nothing official is planned so if you can bring some paints for yourself or to share that would be appreciated. It would be useful to anticpate a body painting session will take some time before the WNBR. The body painting will strongly improve our visibility and credibility.
Why do we ride naked? Because the bareness attracts attention! That gives more visibility to our action. Take note: we do not intend provoke the spectator, this is not exhibitionism!
Pourquoi ? - Waarom ? - Why ?
|
|
|
L’indécense, c’est l’essence ! Depuis 6 ans, la Coordinadora de Colectivos Ciclonudistas d’Aragon (Espagne) appelle à des manifestations cyclo-nudistes dans des villes du monde entier en juin. Justice dans les rues, voilà ce que nous revendiquons avec conviction et sympathie. Nous dénonçons le fait que l’espace public soit séquestré par les voitures qui nous imposent leur loi : agressivité, vitesse, danger et pollution, transformant les villes en lieux hostiles. La voiture tue et son impunité nous scandalise. Nous proposons un autre modèle de développement urbain, qui ne sert pas les intérêts financiers de l’industrie automobile et pétrolière mais tous les citoyens. Une ville où l’espace public est dédié à la vie, pas aux machines, où les moyens de transports sont collectifs, gratuits, moins polluants et plus efficaces. |
Benzine is de boosdoener ! Reeds gedurende 6 jaar roept la Coordinadora de Colectivos Ciclonudistas d’Aragon (Spanje) op tot naakte fiets-manifestaties in de grote wereldsteden in de maand juni. Gerechtigheid op straat, dit is wat we eisen met overtuiging, doch sympathiek. We halen aan dat publieke ruimte ingepamld wordt door automobielverkeer dat ons zijn wetten opdringt : agressiviteit, snelheid, gevaar en vervuiling, steden veranderend in vijandige plaatsen. De wagen doodt en zijn onschendbaarheid shockeert. Wij zijn voorstander van een ander stadsbeeld, niet ten dienste van de automobielindustrie en de petroleumsector maar van alle burgers. Steden en openbare plaatsen behoren aan het leven, niet aan machines. Transportmiddelen moeten gemeenschappelijk, gratis, minder vervuilend en doeltreffender zijn. |
That's oil dependency that's obscene Since 6 year, la Coordinadora de Colectivos Ciclonudistas d’Aragon (Spain) call for naked bike rides in june in the whole world. Justice on the streets, this is what we claim with a strong conviction and in earnest, but cheerfully as well, having a good time. Cars impose their law and order on us: speed, high-handedness, fumes and violence. We denounce that our streets have been kidnapped by privately used cars which collapse cities and degenerate these into a hostile and dangerous land. Cars kill and we are shocked at their impunity. If we question them, so many transnational war interests in petrol and car industry are at stake. We propose a model of a city where people get back their space, where moving needs are reduced and where there is a commitment to pedestrians (all of us are) and to less polluting and more effective means of transport. |
Pourquoi à bicyclette ? En nous déplaçant à bicyclette chaque jour, notre mobilité devient un acte de lutte quotidien, un outil de transformation sociale. Symbole de liberté, le vélo est un moyen de transport urbain révolutionnaire : doux et efficace, écologique et amusant. Il ne consomme pas de pétrole, ne participe pas à la destruction de la planète, ni à la guerre globale. |
Waarom per fiets ? Elke dag zich per fiets verplaatsen maakt van onze mobiliteit een dagelijks signaal, een teken van sociale gedaanteverandering. Als symbool van vrijheid, is de fiets een revolutionair stadsvervoermiddel : zacht en efficiënt, ecologisch en plezant. De fiets verbruikt geen benzine, draagt niet bij tot de vernieling van onze planeet. |
Why cycling ? When we move day by day on our bikes we transform our mobility into an everyday disobedience act. The bicycle is a reliable, healthy, ecological and amusing means of transport. It is an icon, a symbol of freedom and a practical instrument to transform society. It does not pay taxes, does not waste oil, does neither cooperate with a destroying development nor with global war. |
Pourquoi nu ? Comme la planète, nous nous sentons nus et fragiles devant le trafic automobile. Manifester nu c’est protester contre la destruction de notre environnement et appeler à déserter la société de consommation qui ruine la planète et les peuples qui l’habitent. Se ballader nu, avec naturel et sans pudeur, c’est aussi résister à la dictature de la publicité et de la mode, refuser leur prison dorée, de se conformer à leur image du corps et du bonheur qui fabriquent complexes et frustrations, qui nourrit l’individualisme et l’esprit de compétition. |
Waarom naakt ? Net zoals de Aarde voelen wij ons naakt en kwetsbaar tegenover het autoverkeer. Naakt manifesteren is protesteren tegen de vernietiging van onze omgeving en is oproepen tot ontsnappen aan de consumptiemaatschappij die de aarde, mens, plant en dier kapot maakt. Naakt fietsen, natuurlijk en zonder schaamte is zich ook verzetten tegen de dictatuur van reclame en mode, is de gouden dwangbuis weigeren, ons niet hun schoonheidsidealen laten opdringen, die complexen en frustraties veroorzaken, welke een voedingsbodem zijn voor individualisme en competitiegeest. |
Why naked ? Because we feel we are naked before the traffic owing to the drivers' lack of respect and the apathy of our rulers. Thus we make it visible that our bodywork is fragile. Moreover, we show our body naturally, not feeling ashamed, toppling taboos regarding our physical appearance which are imposed by fashion and the greediness of the textile transnational industry. To sum up, we face urban traffic with our naked body on our bikes as the best way of defending our dignity and of living the social struggle. |
Des propositions ?
imaginez et amenez vos propres propositions/revendications! (postez-les directement sur le wiki ou envoyez-les à [email protected]. Le jour de la cyclonudista: peintes sur le corps, hissées sur un drapeau, attachées à votre vélo, brodées dans vos cheveux,...) |
Onze voorstellen ?
denk na over uw eigen voorstellen en laat ze ons weten ! Post ze direct op de wiki of stuur ze naar [email protected] . Op de dag van de cyclonudista: geschilderd op het lichaam, gehesen op een vlag, als versiering op uw fietsen,… |
Some Proposals?
imagine and bring your own proposals/claims! (post them directly on the wiki or send them to [email protected]. The day of the cyclonudista: painted on the body, hoisted on a flag, attached to your bicycle, embroidered in your hair,…) |
Press info
Invitation Press Uitnodiging
La presse est conviée à couvrir l'évènement, une conférence de presse participative est d'ailleurs prévue à 13h30 sur la place de la Monnaie (voir ci-dessous) Mais comme la Cyclonudista n'est pas un produit de consommation médiatique, mais un activité populaire ouverte à tous, nous invitons les journalistes à y prendre part en tombant la chemise et en faisant quelques tours de roues avec nous. A l'arrivée au Cinquantenaire ou lors du drink de clotûre à 18 heures 30 (à la librairie Aden), une attention toute particulière sera accordée à ceux qui auront partagé l'expérience avec nous. Et pour que celà soit positif pour chacun, merci de ne pas confondre nos objectifs (moins de pollution et d'aliénation) avec notre moyen (la nudité) et donc de ne pas nous réduire à celui-ci. |
De pers wordt uitgenodigd om de gebeurtenis te bedekken, een participatieve persconferentie trouwens in 13h30 over MuntPlein is voorzien (zie hieronder) Maar aangezien Cyclonudista geen mediaconsumptiegoederen is, maar een open volksactiviteit voor iedereen, verzoeken wij de journalisten om er aandeel te nemen door de hemdenfabriek te vallen en door enkele omloop van wielen met ons te doen. AAN de komst aan Cinquantenaire/JubelPark of bij het drankje van sluiting om 18 uur 30 (aan de boekhandel Aden), zal erg bijzondere aandacht aan degenen geschonken worden die de ervaring met ons zullen gedeeld hebben. En opdat dat positief voor iedereen, bedankt is onze doelstellingen (minder milieuverontreiniging en een vervreemding) met ons middel (de naaktheid) niet te verwarren en dus om ons niet tot deze te verminderen. |
The press is invited to cover the event, a participative conference press is proposed besides with 13h30 on the Place de la Monnaie - MuntPlein (see below) But as Cyclonudista is not a media product for human consumption, but a popular activity opened with all, we invite the journalists to take share there while falling the shirt and by making some turns of wheels with us. On arrival at the JubelPark or at the time of drink of fence at 6 p.m. 30 (with the Aden bookshop), a very detailed attention will be given to those which will have shared the experiment with us. And so that that is positive for each one, thank you not to confuse our objectives (less pollution and of alienation) with our means (nudity) and thus not to reduce to us to this one. |
Conférence de Presse Participative Persconferentie/Press Conference
Une conférence de presse aura lieu le 30 juin à 13h30 sur la place de la Monnaie, juste avant le départ de la Cyclonudista. La conférence est ouverte et la parole est libre, si vous souhaitez amenez votre grain de sel, clamez votre colère, chanter vos arguments ou vous exprimez tout simplement, vous êtes les bienvenus. N'hésitez pas à nous contacter à l'avance ([email protected]) ou le jour même du départ. |
Op 30 juni vind er om 13u30 een perconferentie plaats op het Muntplein, vlak voor het vertrek van de Cyclonudista. Deze persconferentie is open voor iedereen en het staat vrij het woord te nemen indien us gram kwijt wil, uw boosheid wil uiten, uw argumenten wil zingen of u gewoon wil uiten, bent u meer dan welkom. Twijfel niet om ons te contacteren, op voorhand ([email protected]) of op de dag zelf. |
A press conference will take place on June 30 with 13:30 on Place de la Monnaie/MuntPlein, right before the departure of Cyclonudista. The conference is open and the word is free, if you wish bring your salt grain, protest your anger, to sing your arguments or you express quite simply, you are welcome. Do not hesitate to contact us in advance ([email protected]) or the very same day of the departure. |
Concernant les photographies - Betreffende de foto's - Photography Policy
Les photographes (amateurs ou professionnels) sont les bienvenus mais il y a des restrictions dans les prises de photos afin d'éviter le voyeurisme, de respecter les participants et de leur offrir un climat serein, propice au bon déroulement de la Cyclonudista.
Si un photographe ne respecte pas ses consignes et incommode un cyclonudiste, il pourra se voir écarter de la Cyclonudista. Nous agissons dans un esprit de respect, de partage et de gratuité, merci en retour de partager les photos en Creative Commons sur notre site wiki |
De fotografen (amateurs of bedrijven) zijn de welkom maar er zijn beperkingen in de nemen van foto's teneinde het voyeurisme te vermijden, om de deelnemers te eerbiedigen en om hun een rustig, gunstig klimaat aan te bieden aan het goede verloop van Cyclonudista.
Als een fotograaf niet zijn instructies en onhandig een cyclonudiste eerbiedigt, zal hij Cyclonudista zich kunnen zien verwijderen. Wij handelen in een geest van naleving, verdeling en kosteloosheid, bedankt daartegenover om de foto's in Creatieve Commons op onze plaats te delen wiki. |
The photographers (amateurs or professionals) are welcome but there are restrictions in the catches of photographs in order to avoid voyeurism, to respect the participants and to offer to them a serene climate, favourable with the good unfolding of Cyclonudista.
If a photographer does not respect his instructions and inconvenient a cyclonudist, it will be able to be seen drawing aside from Cyclonudista. We act in a spirit of respect, division and exemption from payment, thank you in return to divide the photographs into Creative Commons on our site wiki |
Citizens Call - Oproep - Appel
Appel aux associations naturistes et environnementales, aux artistes ! ... et à toute autre association/club (cycliste, etc..) Pour garantir le succès et la sécurité de l'évènement, soyez nombreux à vous joindre à la cyclonudiste belge. Celle-ci s'organise dans la plus grande transparence possible sur le WNBR Belgium Yahoo group ! AUJOURD'HUI, pouvons-nous nous abstenir d'agir ? N'est-il pas utile d'appeler à de nouveaux "Summer of Love" ? Soyez en acteurs plutôt que conso(mateurs) ! Flower Power ... Power of Love !!! |
Oproep aan naturisten en milieu verenigingen, kunstenaars! ... en elke andere vereniging/club (fietsers, enz...) Om het succes en de veiligheid van het evenement te garanderen, zorg dat u zich in grote getale aansluit bij de Belgische cyclonudista. Deze wordt met de grootst mogelijke transparantie georganiseerd op de WNBR Belgium Yahoo group! Kunnen wij het VANDAAG nog laten iets te doen? Wordt het geen tijd om te zorgen voor een nieuwe "Summer of Love"? Doe mee in plaats van te consumeren! Flower Power ... Power of Love !!! |
Agenda - Planning
- D+14 Debriefing “Démarche de l’après-croissance”
- H+4 CyclonudistART StreetParty
- D-1 Bodypainting
- D-1 CRITICAL MASS
- D-3 Rap for free speech!
- D-14 "Foire aux Savoir-Faire"
- D-15 CyclonudistART
- D-21 VIAVELO
projets CyclonudistART project 2007
affiches - flyers - poster
- POUR LES CAROLO(te)S, quelques affiches et des tracts sont disponibles à la boîte à pâquerettes (Pô't'çhä) ou Tél: 071307459 (répondeur)
- Pour télécharger tous les flyers et affiches rendez-vous ici
- To download posters and flyers click here
- BONUS spécial wiki: les tracts 1ère version avec les 2 propositions socio-économiques
- Tracts francophones et affiches bilingues (version papier) sont disponibles à la librairie Aden/tweetalige affiches (gedrukte versie) zijn beschikbaar bij librairie Aden/
- Vlaamse Flyers en Posters zijn aangekomen. Gedownload !
Banner - Bannières
pour/voor website/site web, blog, email,...
http://www.youtube.com/watch?v=NQrmOZ_eprE
Promesses de Dons - Collecte de Fonds - Funds Raising
- Velojef : je m'engage à 50,-€ pour des affiches et des tracts sérigraphiées par Titom et Léa et à 100,-€ pour les besoins des mises en scènes et en musique. On discutte encore de tout cela sur le WNBR Belgium Yahoo! group
- Titom : je prend en charge le coût des affiches en sérigraphie. Et j'amène du matériel pour les ateliers bricolage de préparation à la cyclonudista (9 juin). Pour les tracts, on va voir ce qu'on peut faire ;)
- Psi36 : Ik wil 20 Euro (sorry, meer kan echt niet) geven voor Nederlandstalige affiches en eventueel portokosten om deze op te sturen naar bvb. Gent of elders. (Contacteer mij als je Nederlandstalige affiches wil en ze niet kan ophalen in Brussel)
(A chacun selon ses moyens, ses envies et ses motivations ... A vot' bon coeur m'sieur dame, c'est pour not' fête à tous. ... et pour filer un coup de main à l'ami Michou - patron de la ville de Bruxelles)
Itinéraire - Traject
Itinéraire au 30/05/07 - Traject op datum van 30/05/07
Historique - History
2006
Liens - Links
Website/s
Discussion group/s
- WNBR Belgium Yahoo! group
Men spreekt van ons - On parle de nous - They speak about us
- www.rouelibre.org
- www.bralvzw.be
- agazet.blogspot.com
- upfront-live.com
- Des Bulles bulles.agora.eu.org
- www.anarchie.be
- www.naturistencampinggids.nl
- www.provelo.org
- www.gracq.be
- quefaire.be - wattedoen.be
- Inter-Environnement Bruxelles - Lettre d'information hebdomadaire - 21 juin 2007
- decroissance.info
- Indymedia www.cemab.be www.indymedia.be www.liege.indymedia.org lille.indymedia.org
- Friends of the Earth Flanders & Brussels
- www.velorution.be
- www.radioairlibre.be
- www.aredje.net (le site de René Binamé)
- www.placeovelo.collectifs.net
- www.grappebelgique.be
- www.agenda.mouvements.be
- Attac-Wallonie-Bxl
- gefietst.blogspot.com
- www.nouvellegazette.be
- www.7sur7.be
Cartes et plans d'accès - Location information
- Google map of Brussels
- ViaMichelin map of Brussels
- Wikipedia: Brussels
- Wikipedia: Brussels Capital Region
- Wikipedia: Brabant