Difference between revisions of "Brussels"
(→On parle de nous / Men spreekt over ons / Media coverage: Clear media coverage of the 2010 (sic) ride, making room for 2012) |
m (minor corrections and updates) |
||
Line 14: | Line 14: | ||
{| border="0" width="100%" cellspacing="10" style="margin-left:-10px;padding-top:0;margin-top:-3em;margin-bottom:-1em;clear:both;" | {| border="0" width="100%" cellspacing="10" style="margin-left:-10px;padding-top:0;margin-top:-3em;margin-bottom:-1em;clear:both;" | ||
| width="33%" valign="top" align="left" |<!-- ===TITLE=== for 1st column simulated at top of its 1st row--> | | width="33%" valign="top" align="left" |<!-- ===TITLE=== for 1st column simulated at top of its 1st row--> | ||
− | '''<big><span style="color:#993366;">Rendez-vous Place Ste Catherine le samedi | + | '''<big><span style="color:#993366;">Rendez-vous Place Ste Catherine le samedi .. juin 2012 à <span style="white-space:no-wrap;">13-15 h.</span></span></big>''' |
| width="33%" valign="top" align="left" |<!-- ===TITLE=== for 2nd column simulated at top of its 1st row--> | | width="33%" valign="top" align="left" |<!-- ===TITLE=== for 2nd column simulated at top of its 1st row--> | ||
− | '''<big><span style="color:#993366;">Afspraak aan het Sint-Katelijneplein op | + | '''<big><span style="color:#993366;">Afspraak aan het Sint-Katelijneplein op zaterdag .. juni 2012 om <span style="white-space:no-wrap;">13-15 uur</span></span></big>''' |
| width="33%" valign="top" align="left" |<!-- ===TITLE=== for 3rd column simulated at top of its 1st row--> | | width="33%" valign="top" align="left" |<!-- ===TITLE=== for 3rd column simulated at top of its 1st row--> | ||
− | '''<big><span style="color:#993366;">Meet at Place | + | '''<big><span style="color:#993366;">Meet at Saint Catherine Place on Saturday the ..th of June 2012 at <span style="white-space:no-wrap;">1-3 p.m.</span></span></big>''' |
|- | |- | ||
| width="33%" valign="top" align="justify" | | | width="33%" valign="top" align="justify" | | ||
'''''Face à la technique agressive et à un développement sans règles, la Terre est nue, roulons nus à vélo pour sauver la Terre!''''' | '''''Face à la technique agressive et à un développement sans règles, la Terre est nue, roulons nus à vélo pour sauver la Terre!''''' | ||
− | La place | + | La place Sainte Catherine est située entre la station de metro Sainte Catherine et la station de pré-metro Bourse. Rendez-vous devant l'église. |
Amenez votre vélo ou louez-en un ; de la petite monnaie, un string, slip ou bikini d'urgence dans votre (havre)sac ou panier, aussi de la boisson car il pourrait faire chaud. | Amenez votre vélo ou louez-en un ; de la petite monnaie, un string, slip ou bikini d'urgence dans votre (havre)sac ou panier, aussi de la boisson car il pourrait faire chaud. | ||
Line 29: | Line 29: | ||
'''''Ten overstaan van agressieve technologie en vooruitgang zonder regels, is de aarde naakt. Fiets naakt om de aarde te redden.''''' | '''''Ten overstaan van agressieve technologie en vooruitgang zonder regels, is de aarde naakt. Fiets naakt om de aarde te redden.''''' | ||
− | Het | + | Het Sint-Katelijneplein bevindt zich in het centrum van Brussel tussen het metrostation Sint-Katellijne en het premetrostation Beurs. |
Breng je fiets mee of huur er eentje. Stop wat kleingeld, voor politionele noodgevallen een bikini, zwemslipje of -string in je rugzak of fietstas; mocht het een hete dag worden, ook wat drank. | Breng je fiets mee of huur er eentje. Stop wat kleingeld, voor politionele noodgevallen een bikini, zwemslipje of -string in je rugzak of fietstas; mocht het een hete dag worden, ook wat drank. | ||
Line 35: | Line 35: | ||
'''''In the face of technological agression and change without rules: the world is defenceless and we ride bikes naked to save the world!'''''' | '''''In the face of technological agression and change without rules: the world is defenceless and we ride bikes naked to save the world!'''''' | ||
− | The ''Place | + | The ''Place Sainte Catherine'' or ''Sint-Katelijneplein'' is situated in the centre of Brussels between Saint Catherine Metro Station and Bourse Pre-Metro Station. |
Bring your bicycle or rent one. Put something to drink in a backpack, bicycle bag or basket. It can also hold your pocket money, and some police emergency swimwear. | Bring your bicycle or rent one. Put something to drink in a backpack, bicycle bag or basket. It can also hold your pocket money, and some police emergency swimwear. | ||
Line 45: | Line 45: | ||
|- style="color:#993366;font-size:125%;font-style:oblique;margin-bottom:0;" | |- style="color:#993366;font-size:125%;font-style:oblique;margin-bottom:0;" | ||
| width="33%" valign="top" align="center" | | | width="33%" valign="top" align="center" | | ||
− | + | 8ième Cyclonudista à Bruxelles | |
| width="33%" valign="top" align="center" | | | width="33%" valign="top" align="center" | | ||
− | + | 8ste Cyclonudista te Brussel | |
| width="33%" valign="top" align="center" | | | width="33%" valign="top" align="center" | | ||
− | Brussels' | + | Brussels' 8th WNBR |
|- | |- | ||
|- style="color:#993366;font-size:70%;font-style:oblique;" | |- style="color:#993366;font-size:70%;font-style:oblique;" | ||
Line 90: | Line 90: | ||
''Fietsnudisten''<!-- nieuw woord, voor dit onderwerp net op deze wiki hoogst gepast. "Naaktloperij", de voormalige naam van een misdrijf, is afgeleid van "naaktlopen" en Van Dale erkent nu het analoge "naaktfietsen". Behalve deze connotatie met illegaliteit heten "naaktfietsers" ook "naakt", wat strikt genomen een door henzelf aangevoeld gemis aan bedekking impliceert; men zegt nooit zich bloot maar wel naakt te voelen. Een gemis instandhouden heet pervers. Het eerste [Noord-]Hollandse "naaktstrand" was daardoor gewild aanstootgevend in een tijd van "Dolle Mina's" en andere uitdagende geuzentermen. Vlaanderen behield een neutraal tot eufemistisch taalgebruik en de Hollandse mode is voorbij. Bredene leende de ingeburgerde term waardoor 'naakt' taalvervlakkend synoniem schijnt van 'naturistisch'/'nudistisch' of 'bloot'. Daarnaast gaat het inzake om mensen die per fiets aankwamen in hun blootje en alzo welkom blijven, want op een party wordt weinig gefietst --> meer dan welkom! Nu wordt meer getapt en gegrapt dan getrapt. | ''Fietsnudisten''<!-- nieuw woord, voor dit onderwerp net op deze wiki hoogst gepast. "Naaktloperij", de voormalige naam van een misdrijf, is afgeleid van "naaktlopen" en Van Dale erkent nu het analoge "naaktfietsen". Behalve deze connotatie met illegaliteit heten "naaktfietsers" ook "naakt", wat strikt genomen een door henzelf aangevoeld gemis aan bedekking impliceert; men zegt nooit zich bloot maar wel naakt te voelen. Een gemis instandhouden heet pervers. Het eerste [Noord-]Hollandse "naaktstrand" was daardoor gewild aanstootgevend in een tijd van "Dolle Mina's" en andere uitdagende geuzentermen. Vlaanderen behield een neutraal tot eufemistisch taalgebruik en de Hollandse mode is voorbij. Bredene leende de ingeburgerde term waardoor 'naakt' taalvervlakkend synoniem schijnt van 'naturistisch'/'nudistisch' of 'bloot'. Daarnaast gaat het inzake om mensen die per fiets aankwamen in hun blootje en alzo welkom blijven, want op een party wordt weinig gefietst --> meer dan welkom! Nu wordt meer getapt en gegrapt dan getrapt. | ||
| width="33%" valign="top" align="left" | | | width="33%" valign="top" align="left" | | ||
− | <span style="color:#993366;">'''1 p.m.'''</span> (Place | + | <span style="color:#993366;">'''1 p.m.'''</span> (Saint Catherine Place)<br /> |
'''Bodypainting session and costume<br /> | '''Bodypainting session and costume<br /> | ||
Bring your paint, your feathers, flags and other flowers. | Bring your paint, your feathers, flags and other flowers. | ||
− | <span style="color:#993366;">'''3 p.m.'''</span> (Place | + | <span style="color:#993366;">'''3 p.m.'''</span> (Saint Catherine Place)<br /> |
'''Start of the ride'''<br /> | '''Start of the ride'''<br /> | ||
− | Off we go for a fun 2 hours ride in Brussels ! You can be fully nude. | + | Off we go for a fun 2 hours ride in Brussels! You can be fully nude. |
<span style="color:#993366;">'''After the ride:''' </span> (WOOD)<br /> | <span style="color:#993366;">'''After the ride:''' </span> (WOOD)<br /> | ||
Line 108: | Line 108: | ||
'''''Pourquoi rouler nu ? Parce que la nudité attire le regard ! Cela donne plus de visibilité à notre action. ''''' | '''''Pourquoi rouler nu ? Parce que la nudité attire le regard ! Cela donne plus de visibilité à notre action. ''''' | ||
| width="33%" valign="top" align="justify"| | | width="33%" valign="top" align="justify"| | ||
− | '''''Waarom naaktfietsen? Omdat bloot de aandacht trekt | + | '''''Waarom naaktfietsen? Omdat bloot de aandacht trekt! Het maakt de actie opvallender.''''' |
| width="33%" valign="top" align="justify"| | | width="33%" valign="top" align="justify"| | ||
− | '''''Why do we ride naked ? Because the bareness attracts attention ! That gives more visibility to our action.''''' | + | '''''Why do we ride naked? Because the bareness attracts attention! That gives more visibility to our action.''''' |
|} | |} | ||
Line 207: | Line 207: | ||
:[http://www.doodle.com/kbqh3am966amc733 Poll on the precise date and time]<br /><br /></span> | :[http://www.doodle.com/kbqh3am966amc733 Poll on the precise date and time]<br /><br /></span> | ||
− | *Inscription / Registeren / Registration : [http://www.facebook.com/event.php?eid=230270943655499 Cyclonudista 2011 Facebook Event] | + | *Inscription / Registeren / Registration |
+ | :''To be updated:'' [http://www.facebook.com/event.php?eid=230270943655499 Cyclonudista 2011 Facebook Event] | ||
{| border="0" width="100%" cellspacing="10" style="margin-left:-10px;margin-bottom:-1em;clear:both;" | {| border="0" width="100%" cellspacing="10" style="margin-left:-10px;margin-bottom:-1em;clear:both;" | ||
| width="33%" valign="top" | | | width="33%" valign="top" | | ||
Line 217: | Line 218: | ||
| width="33%" valign="top" | | | width="33%" valign="top" | | ||
To guarantee the success and safety of the event, join the Belgian Cyclonudista in large numbers. | To guarantee the success and safety of the event, join the Belgian Cyclonudista in large numbers. | ||
− | Participate rather than consume ! | + | Participate rather than consume! |
|} | |} | ||
Line 252: | Line 253: | ||
<span style="display:block;margin-top:-1.5em;padding-top:0;margin-bottom:-1em;padding-bottom:0;font-size:80%;">See also [[Previous_rides_data|Previous rides (worldwide)]]</span> | <span style="display:block;margin-top:-1.5em;padding-top:0;margin-bottom:-1em;padding-bottom:0;font-size:80%;">See also [[Previous_rides_data|Previous rides (worldwide)]]</span> | ||
===[[Brussels_2011_history|2011]]=== | ===[[Brussels_2011_history|2011]]=== | ||
− | *[[Brussels_2011_history#Compte-rendu / Verslag / Review|Compte-rendu | + | *[[Brussels_2011_history#Compte-rendu / Verslag / Review|Compte-rendu / Verslag / Review]] |
*[[Brussels_2011_history#Photos / Foto's|Photos / Foto's]] | *[[Brussels_2011_history#Photos / Foto's|Photos / Foto's]] | ||
*[[Brussels_2011_history#On parle de nous / Men spreekt over ons / Media coverage|On parle de nous / Men spreekt over ons / Media coverage]] | *[[Brussels_2011_history#On parle de nous / Men spreekt over ons / Media coverage|On parle de nous / Men spreekt over ons / Media coverage]] | ||
Line 258: | Line 259: | ||
===[[Brussels_2010_history|2010]]=== | ===[[Brussels_2010_history|2010]]=== | ||
− | *[[Brussels_2010_history#Compte-rendu / Verslag / Review|Compte-rendu | + | *[[Brussels_2010_history#Compte-rendu / Verslag / Review|Compte-rendu / Verslag / Review)]] |
*[[Brussels_2010_history#Photos / Foto's|Photos / Foto's]] | *[[Brussels_2010_history#Photos / Foto's|Photos / Foto's]] | ||
*[[Brussels_2010_history#On parle de nous / Men spreekt over ons / Media coverage|On parle de nous / Men spreekt over ons / Media coverage]] | *[[Brussels_2010_history#On parle de nous / Men spreekt over ons / Media coverage|On parle de nous / Men spreekt over ons / Media coverage]] |
Revision as of 16:37, 31 January 2012
List of rides > Belgium > Brussels
Contents
- 1 Next ride
- 2 Last ride
- 3 Global info
- 4 Accès / Bereikbaarheid / Location information
- 5 On parle de nous / Men spreekt over ons / Media coverage
- 6 Historique / Historiek / History
- 7 Liens / Links
- 8 Categories
Next ride
Date: samedi/zaterdag/Saturday ?? juin/juni/June 2012
Time: 13:00 or 15:00
Location: encore à déterminer / nog te bepalen / to be decided
Last ride
click the Edit tab at the top of the page
Date: samedi/zaterdag/Saturday 18 juin/juni/June 2011
Time: 13:00
Location: place Sainte Catherine / Sint-Katelijneplein
Global info
(The for upcoming event specific content)
Rendez-vous... / Afspraak... / Meet...
... beaucoup est encore à déterminer pour juin 2012 /
... veel valt nog te bepalen voor juni 2012 /
... there is still a lot to be decided for June 2012
Rendez-vous Place Ste Catherine le samedi .. juin 2012 à 13-15 h. |
Afspraak aan het Sint-Katelijneplein op zaterdag .. juni 2012 om 13-15 uur |
Meet at Saint Catherine Place on Saturday the ..th of June 2012 at 1-3 p.m. |
Face à la technique agressive et à un développement sans règles, la Terre est nue, roulons nus à vélo pour sauver la Terre! La place Sainte Catherine est située entre la station de metro Sainte Catherine et la station de pré-metro Bourse. Rendez-vous devant l'église. Amenez votre vélo ou louez-en un ; de la petite monnaie, un string, slip ou bikini d'urgence dans votre (havre)sac ou panier, aussi de la boisson car il pourrait faire chaud. |
Ten overstaan van agressieve technologie en vooruitgang zonder regels, is de aarde naakt. Fiets naakt om de aarde te redden. Het Sint-Katelijneplein bevindt zich in het centrum van Brussel tussen het metrostation Sint-Katellijne en het premetrostation Beurs. Breng je fiets mee of huur er eentje. Stop wat kleingeld, voor politionele noodgevallen een bikini, zwemslipje of -string in je rugzak of fietstas; mocht het een hete dag worden, ook wat drank. |
In the face of technological agression and change without rules: the world is defenceless and we ride bikes naked to save the world!' The Place Sainte Catherine or Sint-Katelijneplein is situated in the centre of Brussels between Saint Catherine Metro Station and Bourse Pre-Metro Station. Bring your bicycle or rent one. Put something to drink in a backpack, bicycle bag or basket. It can also hold your pocket money, and some police emergency swimwear. |
8ième Cyclonudista à Bruxelles |
8ste Cyclonudista te Brussel |
Brussels' 8th WNBR |
Heures, itinéraire, etc. encore à confirmer, ici rendues comme pour la dernière balade: |
Uren, doorgangspunten, enz. nog te bevestigen, hieronder vermeld als voor de laatste rit: |
Times, itinerary, etc still to be confirmed, mentioned hereunder as for the last ride: |
13 h: (place Ste Catherine) 15 h: (place Ste Catherine) Après la balade: (WOOD) A partir de 17 h: (WOOD) |
13.00 u: (Sint-Katelijneplein) 15.00 u: (Sint-Katelijneplein) Na de rit: (WOOD) Vanaf 17.00 u: (WOOD) |
1 p.m. (Saint Catherine Place) 3 p.m. (Saint Catherine Place) After the ride: (WOOD) 5 p.m. onwards (WOOD) |
Pourquoi rouler nu ? Parce que la nudité attire le regard ! Cela donne plus de visibilité à notre action. |
Waarom naaktfietsen? Omdat bloot de aandacht trekt! Het maakt de actie opvallender. |
Why do we ride naked? Because the bareness attracts attention! That gives more visibility to our action. |
Pourquoi ? / Waarom? / Why?
|
|
|
L’indécence, c’est l’essence ! De l'Aragon (communauté autonome espagnol) où à Saragosse la première ‛ciclonudista’ était en vélo en juin 2001 ; depuis 2004 la ‛Coordinadora de Colectivos Ciclonudistas’ appelle à des manifestations cyclo-nudistes dans des villes du monde entier en juin :
Justice dans les rues, voilà ce que nous demandons avec conviction et sérieux, mais aussi avec sympathie, en passant un bon moment. Les voitures nous imposent leur loi: vitesse, autorité, mauvaise humeur et violence. Pour cela, en nous déplaçant à bicyclette chaque jour en ville, nous transformons notre mobilité en acte de désobéissance quotidienne. Si en plus, nous manifestons à bicyclette et nus, notre désobéissance devient une protestation exemplaire. |
Benzine is de boosdoener ! Vanuit de Spaanse autonome gemeenschap Aragón waar te Zaragoza in juni 2001 de eerste ‛ciclonudista’ gereden werd, roept de ‛Coordinadora de Colectivos Ciclonudistas’ sinds 2004 op tot naaktfietsmanifestaties tijdens de maand juni in wereldsteden:
Gerechtigheid op straat, dat is wat we eisen. We doen dit op een serieuze en sterk overtuigde manier, maar het gaat er ook plezant aan toe. Auto's dringen ons hun regels en wetten op: snelheid, superioriteit, uitlaatgassen en geweld. Daarom rijden we elke dag met onze fiets, om zo onze mobiliteit om te zetten in een daad van ongehoorzaamheid. Als we daarenboven naakt op onze fiets rijden, verandert deze ongehoorzaamheid in een protestactie met voorbeeldfunctie. |
That's oil dependency that's obscene From Spanish autonomous community Aragón where in June 2001 at Zaragoza the first ‛ciclonudista’ was ridden, since 2004 the Coordinadora de Colectivos Ciclonudistas calls for Naked Bike Rides in the course of june in the world's metropoles:
Justice on the streets, this is what we claim with a strong conviction and in earnest, but cheerfully as well, having a good time. Cars impose their law and order on us: speed, high-handedness, fumes and violence. That is why when we move day by day on our bikes we transform our mobility into an everyday disobedience act. If, on top of that, we demonstrate naked on our bikes we turn disobedience into an exemplary protest. |
Pourquoi à bicyclette ? |
Waarom fietsen? |
Why cycling? |
Pourquoi nues ? |
Waarom naakt? |
Why naked? |
Libère ton esprit et ton corps ! |
Samengevat: we gaan tegen het stadsverkeer in met ons naakt lichaam op de fiets, om zo onze waardigheid en de sociale strijd te dienen. |
To sum up, we face urban traffic with our naked body on our bikes as the best way of defending our dignity and of living the social struggle. |
Des propositions ? Imaginez et amenez vos propres propositions/revendications! Partagez les directement ici ou amenez les le jour de la cyclonudista: peintes sur le corps, hissées sur un drapeau, attachées à votre vélo, brodées dans vos cheveux,... |
Onze voorstellen? Denk na over uw eigen voorstellen en laat ze ons weten ! Post ze direct hier of breng ze mee de dag van de Cyclonudista: geschilderd op het lichaam, gehesen op een vlag, als versiering op uw fiets of in je haar gevlochten,... |
Some Proposals? Imagine and bring your own proposals/claims! post these directly here or bring them with you on the Cyclonudista Day: painted on the body, hoisted on a flag, attached to your bicycle, embroidered in your hair,... |
Press info
... beaucoup est encore à déterminer pour juin 2012 /
... veel valt nog te bepalen voor juni 2012 /
... there is still a lot to be decided for June 2012
Participer / Deelnemen / Participate
... beaucoup est encore à déterminer pour juin 2012, voir aussi: /
... veel valt nog te bepalen voor juni 2012, zie ook /
... there is still a lot to be decided for June 2012. See also:
- Inscription / Registeren / Registration
- To be updated: Cyclonudista 2011 Facebook Event
Pour garantir le succès et la sécurité de l'évènement, soyez nombreux à vous joindre à la cyclonudiste belge. Soyez en acteurs plutôt que conso(mateurs) ! |
Om het succes en de veiligheid van het evenement te garanderen, neem met velen deel aan de Belgische Cyclonudista. Doe mee in plaats van te consumeren! |
To guarantee the success and safety of the event, join the Belgian Cyclonudista in large numbers. Participate rather than consume! |
Nous contacter / Ons contacteren / Contacts
- voir/zie/see Liens / Links
Mobiliser / Anderen betrekken / Recruit Others
... beaucoup est encore à créer pour juin 2012: /
... veel valt nog te ontwerpen voor juni 2012 /
... there is still a lot to be designed for June 2012.
- Télécharger les affiches / Affiches downloaden / Download Posters
affiche 2011 Titom FR/NL A4 couleurs télécharger
affiche 2011 Titom FR/NL A4 noir et blanc télécharger
- Télécharger les tracts / Pamfletjes downloaden / Download Flyers
tracts 2011 FR noir et blanc télécharger
tracts 2011 NL noir et blanc télécharger
Accès / Bereikbaarheid / Location information
- Par train avec votre vélo / Met de fiets op de trein / By train with your push bike - Tips, routes, planning...
- Wikipedia: Brussels
- Wikipedia: Brussels Capital Region
- Wikipedia: Brabant
On parle de nous / Men spreekt over ons / Media coverage
Historique / Historiek / History
See also Previous rides (worldwide)
2011
- Compte-rendu / Verslag / Review
- Photos / Foto's
- On parle de nous / Men spreekt over ons / Media coverage
- Archive / Archief
2010
- Compte-rendu / Verslag / Review)
- Photos / Foto's
- On parle de nous / Men spreekt over ons / Media coverage
- Archive / Archief
2009
- Compte-rendu (en néerlandais) / Verslag (Nederlandstalig) / Review (in Dutch)
- Photos / Foto's
- On parle de nous / Men spreekt over ons / Media coverage
- Archive / Archief
2008
- Compte-rendu / Verslag / Review
- Photos / Foto's
- On parle de nous / Men spreekt over ons / Media coverage
- Archive / Archief
2007
- Compte-rendu / Verslag / Review
- Photos / Foto's
- Videos / Video's
- On parle de nous / Men spreekt over ons / Media coverage
- Archive / Archief
- Affiches & tracts/ Affiches & pamfletten / Posters & Flyers
2006
- Un compte-rendu en anglais / Een Engelstalig verslag / A review in English
- Un compte-rendu en français / Een Franstalig verslag / A review in French
- Photos / Foto's
- Archive / Archief : Appel (en français) / Oproep (Franstalig) / Invitation (in French)
2005
- Compte-rendu / Verslag / Review
- Photos / Foto's
- On parle de nous / Men spreekt over ons / Media coverage
- Appel / Oproep / Invitation addressing WNBR wiki and VivreNu editors (created 1 January 2010)
Liens / Links
Website(s)
Discussion group(s)
- WNBR Belgium Yahoo! group
Categories
- Belgium
- Ride locations
- 2005 ride locations
- 2006 ride locations
- 2007 ride locations
- 2008 ride locations
- 2009 ride locations
- 2010 ride locations
- 2011 ride locations
- Confirmed ride locations
- Northern hemisphere ride locations
- Previous ride locations
- Ride locations with media coverage
- Ride locations with photos
- Ride locations with videos