Difference between revisions of "Brussels"
m (Html attribute 'lang') |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Ride location breadcrumb|Country=Belgium}} | {{Ride location breadcrumb|Country=Belgium}} | ||
+ | |||
+ | <span class="plainlinks" style="font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;font-size:.75em;"><span | ||
+ | style="font-variant:small-caps;font-weight:100;color:#55a;white-space:nowrap;">[http://translate.google.com/ Google translate] <span | ||
+ | style="font-size:110%;font-variant:normal;font-weight:700;">{{{Lang|<span title="English">en</span>}}}</span> <span | ||
+ | style="background-color:#def;"> page to </span> (or <span | ||
+ | style="display:inline-block;line-height:.66em;padding-top:0;padding-bottom:.18em;background-color:#ddd;"> text ''to'' </span> or <span | ||
+ | style="display:inline-block;line-height:.66em;padding-top:0;padding-bottom:.18em;background-color:#adb;"> ''from'' </span> ):</span> <!--space: IE would treat   here as if non breaking--><span | ||
+ | style="display:inline-block;font-weight:700;"><!-- | ||
+ | --><span style="white-space:nowrap;" TITLE="Afrikaans"><!-- | ||
+ | -->[http://translate.google.com/translate?u=http%3A//wiki.worldnakedbikeride.org/index.php%3Ftitle%3D{{PAGENAMEE}}&sl={{{Lang|en}}}&tl=af <!-- | ||
+ | --><span style="background-color:#def;"> af </span>]<!-- | ||
+ | -->[http://translate.google.com/translate?sl={{{Lang|en}}}&tl=af <span style="color:#ddd;">■</span>]<!-- | ||
+ | -->[http://translate.google.com/translate?sl=af&tl={{{Lang|en}}} <span style="color:#adb;">■</span>]</span><!-- | ||
+ | -->| <span style="white-space:nowrap;" TITLE="العربية (Arabic)"><!-- | ||
+ | -->[http://translate.google.com/translate?u=http%3A//wiki.worldnakedbikeride.org/index.php%3Ftitle%3D{{PAGENAMEE}}&sl={{{Lang|en}}}&tl=ar <!-- | ||
+ | --><span style="background-color:#def;"> ar </span>]<!-- | ||
+ | -->[http://translate.google.com/translate?sl={{{Lang|en}}}&tl=ar <span style="color:#ddd;">■</span>]<!-- | ||
+ | -->[http://translate.google.com/translate?sl=ar&tl={{{Lang|en}}} <span style="color:#adb;">■</span>]</span><!-- | ||
+ | -->| <span style="white-space:nowrap;" TITLE="Česky (Czech)"><!-- | ||
+ | -->[http://translate.google.com/translate?u=http%3A//wiki.worldnakedbikeride.org/index.php%3Ftitle%3D{{PAGENAMEE}}&sl={{{Lang|en}}}&tl=cs <!-- | ||
+ | --><span style="background-color:#def;"> cs </span>]<!-- | ||
+ | -->[http://translate.google.com/translate?sl={{{Lang|en}}}&tl=cs <span style="color:#ddd;">■</span>]<!-- | ||
+ | -->[http://translate.google.com/translate?sl=cs&tl={{{Lang|en}}} <span style="color:#adb;">■</span>]</span><!-- | ||
+ | -->| <span style="white-space:nowrap;" TITLE="Cymraeg (Welsh)"><!-- | ||
+ | -->[http://translate.google.com/translate?u=http%3A//wiki.worldnakedbikeride.org/index.php%3Ftitle%3D{{PAGENAMEE}}&sl={{{Lang|en}}}&tl=cy <!-- | ||
+ | --><span style="background-color:#def;"> cy </span>]<!-- | ||
+ | -->[http://translate.google.com/translate?sl={{{Lang|en}}}&tl=cy <span style="color:#ddd;">■</span>]<!-- | ||
+ | -->[http://translate.google.com/translate?sl=cy&tl={{{Lang|en}}} <span style="color:#adb;">■</span>]</span><!-- | ||
+ | -->| <span style="white-space:nowrap;" TITLE="Dansk (Danish)"><!-- | ||
+ | -->[http://translate.google.com/translate?u=http%3A//wiki.worldnakedbikeride.org/index.php%3Ftitle%3D{{PAGENAMEE}}&sl={{{Lang|en}}}&tl=da <!-- | ||
+ | --><span style="background-color:#def;"> da </span>]<!-- | ||
+ | -->[http://translate.google.com/translate?sl={{{Lang|en}}}&tl=da <span style="color:#ddd;">■</span>]<!-- | ||
+ | -->[http://translate.google.com/translate?sl=da&tl={{{Lang|en}}} <span style="color:#adb;">■</span>]</span><!-- | ||
+ | -->| <span style="white-space:nowrap;" TITLE="Deutsch (German)"><!-- INTERNATIONAL | ||
+ | -->[http://translate.google.com/translate?u=http%3A//wiki.worldnakedbikeride.org/index.php%3Ftitle%3D{{PAGENAMEE}}&sl={{{Lang|en}}}&tl=de <!-- | ||
+ | --><span style="background-color:#def;"> de </span>]<!-- | ||
+ | -->[http://translate.google.com/translate?sl={{{Lang|en}}}&tl=de <span style="color:#ddd;">■</span>]<!-- | ||
+ | -->[http://translate.google.com/translate?sl=de&tl={{{Lang|en}}} <span style="color:#adb;">■</span>]</span><!-- | ||
+ | -->| <span style="white-space:nowrap;" TITLE="Ελληνικά (Greek)"><!-- | ||
+ | -->[http://translate.google.com/translate?u=http%3A//wiki.worldnakedbikeride.org/index.php%3Ftitle%3D{{PAGENAMEE}}&sl={{{Lang|en}}}&tl=el <!-- | ||
+ | --><span style="background-color:#def;"> el </span>]<!-- | ||
+ | -->[http://translate.google.com/translate?sl={{{Lang|en}}}&tl=el <span style="color:#ddd;">■</span>]<!-- | ||
+ | -->[http://translate.google.com/translate?sl=el&tl={{{Lang|en}}} <span style="color:#adb;">■</span>]</span><!-- | ||
+ | -->| <span style="white-space:nowrap;" TITLE="Εnglish"><!-- INTERNATIONAL | ||
+ | -->[http://translate.google.com/translate?u=http%3A//wiki.worldnakedbikeride.org/index.php%3Ftitle%3D{{PAGENAMEE}}&sl={{{Lang|en}}}&tl=en <!-- | ||
+ | --><span style="background-color:#def;"> en </span>]<!-- | ||
+ | -->[http://translate.google.com/translate?sl={{{Lang|en}}}&tl=en <span style="color:#ddd;">■</span>]<!-- | ||
+ | -->[http://translate.google.com/translate?sl=en&tl={{{Lang|en}}} <span style="color:#adb;">■</span>]</span><!-- | ||
+ | -->| <span style="white-space:nowrap;" TITLE="Español (Spanish)"><!-- INTERNATIONAL | ||
+ | -->[http://translate.google.com/translate?u=http%3A//wiki.worldnakedbikeride.org/index.php%3Ftitle%3D{{PAGENAMEE}}&sl={{{Lang|en}}}&tl=es <!-- | ||
+ | --><span style="background-color:#def;"> es </span>]<!-- | ||
+ | -->[http://translate.google.com/translate?sl={{{Lang|en}}}&tl=es <span style="color:#ddd;">■</span>]<!-- | ||
+ | -->[http://translate.google.com/translate?sl=es&tl={{{Lang|en}}} <span style="color:#adb;">■</span>]</span><!-- | ||
+ | -->| <span style="white-space:nowrap;" TITLE="Suomi (Finnish)"><!-- | ||
+ | -->[http://translate.google.com/translate?u=http%3A//wiki.worldnakedbikeride.org/index.php%3Ftitle%3D{{PAGENAMEE}}&sl={{{Lang|en}}}&tl=fi <!-- | ||
+ | --><span style="background-color:#def;"> f i </span>]<!-- | ||
+ | -->[http://translate.google.com/translate?sl={{{Lang|en}}}&tl=fi <span style="color:#ddd;">■</span>]<!-- | ||
+ | -->[http://translate.google.com/translate?sl=fi&tl={{{Lang|en}}} <span style="color:#adb;">■</span>]</span><!-- | ||
+ | -->| <span style="white-space:nowrap;" TITLE="français (French)"><!-- INTERNATIONAL | ||
+ | -->[http://translate.google.com/translate?u=http%3A//wiki.worldnakedbikeride.org/index.php%3Ftitle%3D{{PAGENAMEE}}&sl={{{Lang|en}}}&tl=fr <!-- | ||
+ | --><span style="background-color:#def;"> fr </span>]<!-- | ||
+ | -->[http://translate.google.com/translate?sl={{{Lang|en}}}&tl=fr <span style="color:#ddd;">■</span>]<!-- | ||
+ | -->[http://translate.google.com/translate?sl=fr&tl={{{Lang|en}}} <span style="color:#adb;">■</span>]</span><!-- | ||
+ | -->| <span style="white-space:nowrap;" TITLE="Gaeilge (Irish)"><!-- | ||
+ | -->[http://translate.google.com/translate?u=http%3A//wiki.worldnakedbikeride.org/index.php%3Ftitle%3D{{PAGENAMEE}}&sl={{{Lang|en}}}&tl=ga <!-- | ||
+ | --><span style="background-color:#def;"> ga </span>]<!-- | ||
+ | -->[http://translate.google.com/translate?sl={{{Lang|en}}}&tl=ga <span style="color:#ddd;">■</span>]<!-- | ||
+ | -->[http://translate.google.com/translate?sl=ga&tl={{{Lang|en}}} <span style="color:#adb;">■</span>]</span><!-- | ||
+ | -->| <span style="white-space:nowrap;" TITLE="Italiano (Italian)"><!-- | ||
+ | -->[http://translate.google.com/translate?u=http%3A//wiki.worldnakedbikeride.org/index.php%3Ftitle%3D{{PAGENAMEE}}&sl={{{Lang|en}}}&tl=it <!-- | ||
+ | --><span style="background-color:#def;"> it </span>]<!-- | ||
+ | -->[http://translate.google.com/translate?sl={{{Lang|en}}}&tl=it <span style="color:#ddd;">■</span>]<!-- | ||
+ | -->[http://translate.google.com/translate?sl=it&tl={{{Lang|en}}} <span style="color:#adb;">■</span>]</span><!-- | ||
+ | -->| <span style="white-space:nowrap;" TITLE="日本語 (Japanese)"><!-- | ||
+ | -->[http://translate.google.com/translate?u=http%3A//wiki.worldnakedbikeride.org/index.php%3Ftitle%3D{{PAGENAMEE}}&sl={{{Lang|en}}}&tl=ja <!-- | ||
+ | --><span style="background-color:#def;"> ja </span>]<!-- | ||
+ | -->[http://translate.google.com/translate?sl={{{Lang|en}}}&tl=ja <span style="color:#ddd;">■</span>]<!-- | ||
+ | -->[http://translate.google.com/translate?sl=ja&tl={{{Lang|en}}} <span style="color:#adb;">■</span>]</span><!-- | ||
+ | -->| <span style="white-space:nowrap;" TITLE="Māori (Maori)"><!-- | ||
+ | -->[http://translate.google.com/translate?u=http%3A//wiki.worldnakedbikeride.org/index.php%3Ftitle%3D{{PAGENAMEE}}&sl={{{Lang|en}}}&tl=mi <!-- | ||
+ | --><span style="background-color:#def;"> mi </span>]<!-- | ||
+ | -->[http://translate.google.com/translate?sl={{{Lang|en}}}&tl=mi <span style="color:#ddd;">■</span>]<!-- | ||
+ | -->[http://translate.google.com/translate?sl=mi&tl={{{Lang|en}}} <span style="color:#adb;">■</span>]</span><!-- | ||
+ | -->| <span style="white-space:nowrap;" TITLE="Nederlands (Dutch)"><!-- | ||
+ | -->[http://translate.google.com/translate?u=http%3A//wiki.worldnakedbikeride.org/index.php%3Ftitle%3D{{PAGENAMEE}}&sl={{{Lang|en}}}&tl=nl <!-- | ||
+ | --><span style="background-color:#def;"> nl </span>]<!-- | ||
+ | -->[http://translate.google.com/translate?sl={{{Lang|en}}}&tl=nl <span style="color:#ddd;">■</span>]<!-- | ||
+ | -->[http://translate.google.com/translate?sl=nl&tl={{{Lang|en}}} <span style="color:#adb;">■</span>]</span><!-- | ||
+ | -->| <span style="white-space:nowrap;" TITLE="Português (Portuguese)"><!-- | ||
+ | -->[http://translate.google.com/translate?u=http%3A//wiki.worldnakedbikeride.org/index.php%3Ftitle%3D{{PAGENAMEE}}&sl={{{Lang|en}}}&tl=pt <!-- | ||
+ | --><span style="background-color:#def;"> pt </span>]<!-- | ||
+ | -->[http://translate.google.com/translate?sl={{{Lang|en}}}&tl=pt <span style="color:#ddd;">■</span>]<!-- | ||
+ | -->[http://translate.google.com/translate?sl=pt&tl={{{Lang|en}}} <span style="color:#adb;">■</span>]</span><!-- | ||
+ | -->| <span style="white-space:nowrap;" TITLE="Русский (Russian)"><!-- INTERNATIONAL | ||
+ | -->[http://translate.google.com/translate?u=http%3A//wiki.worldnakedbikeride.org/index.php%3Ftitle%3D{{PAGENAMEE}}&sl={{{Lang|en}}}&tl=ru <!-- | ||
+ | --><span style="background-color:#def;"> ru </span>]<!-- | ||
+ | -->[http://translate.google.com/translate?sl={{{Lang|en}}}&tl=ru <span style="color:#ddd;">■</span>]<!-- | ||
+ | -->[http://translate.google.com/translate?sl=ru&tl={{{Lang|en}}} <span style="color:#adb;">■</span>]</span><!-- | ||
+ | -->| <span style="white-space:nowrap;" TITLE="中文(简) (Chinese ‹simplified›)"><!-- INTERNATIONAL | ||
+ | -->[http://translate.google.com/translate?u=http%3A//wiki.worldnakedbikeride.org/index.php%3Ftitle%3D{{PAGENAMEE}}&sl={{{Lang|en}}}&tl=zh-CN <!-- | ||
+ | --><span style="background-color:#def;"> zh<small>-CN</small> </span>]<!-- | ||
+ | -->[http://translate.google.com/translate?sl={{{Lang|en}}}&tl=zh-CN <span style="color:#ddd;">■</span>]<!-- | ||
+ | -->[http://translate.google.com/translate?sl=zh-CN&tl={{{Lang|en}}} <span style="color:#adb;">■</span>]</span><!-- | ||
+ | -->| <span style="white-space:nowrap;" TITLE="中文(繁) (Chinese ‹traditional›)"><!-- | ||
+ | -->[http://translate.google.com/translate?u=http%3A//wiki.worldnakedbikeride.org/index.php%3Ftitle%3D{{PAGENAMEE}}&sl={{{Lang|en}}}&tl=zh-TW <!-- | ||
+ | --><span style="background-color:#def;"> zh<small>-TW</small> </span>]<!-- | ||
+ | -->[http://translate.google.com/translate?sl={{{Lang|en}}}&tl=zh-TW <span style="color:#ddd;">■</span>]<!-- | ||
+ | -->[http://translate.google.com/translate?sl=zh-TW&tl={{{Lang|en}}} <span style="color:#adb;">■</span>]</span><!-- | ||
+ | --></span></span></span><noinclude><div style="display:none;"> | ||
+ | Template edit information: | ||
+ | |||
+ | * Dismissed: | ||
+ | TITLE="Magyar (Hungarian)" hu - Probably no intended ride(s) at Budapest took place, none recently proposed | ||
+ | TITLE="עברית (Hebrew)" iw - No intended ride(s) at Tel Aviv took place, none recently proposed | ||
+ | TITLE="Latviešu (Latvian)" lv - Probably no intended ride(s) at Riga took place, none recently proposed | ||
+ | TITLE="Polski (Polish)" pl - Probably no intended ride(s) at Krakau took place, none recently proposed | ||
+ | TITLE="Svenska (Swedish)" sv - No asked for ride(s) at Stockholm took place, none recently proposed | ||
+ | |||
+ | * Maintenance: | ||
+ | Each language starts with its TITLE="<language name>" line and ends immediately above such of the next language: Easy to copy/paste, replace the <language name> and on each of the following 4 lines replace the quickly spotted language code with the one of the new language. Only the block of the very first language in the series, starts with '--><span ' instead of '-->| <span ' | ||
+ | |||
+ | * Google syntax: | ||
+ | - to translate a web page: http://translate.google.com/translate?u=URL&sl=FROMLANG&tl=TOLANG | ||
+ | - to allow user (editor) pasting or typing a text: | ||
+ | 1) works when manually entered in a browser, but fails to set proper languages when launched from a linking page (until the user sets the cursor in the browser baulk behind the passed on url and presses Enter): translate.google.com#FROMLANG|TOLANG or translate.google.com/#FROMLANG|TOLANG | ||
+ | 2) http://translate.google.com/translate?sl=FROMLANG&tl=TOLANG | ||
+ | |||
+ | </div><hr> | ||
+ | ''The language codes recognized by the Google Translate application, generally follow the ISO 639-1 standard (e.g. 'en' for English), for only a few special cases with a region identifier suffix (e.g. 'zh-CN' and 'zh-TW') — see [http://sites.google.com/site/tomihasa/google-language-codes Google's list of Web Interface Language Codes].'' | ||
+ | |||
+ | ''This template lists only languages of considerable international importance, and the ones of locations where a ride ever took place (or recently became proposed). Merely pointing at a code in the series, shows the relevant language name written in that language (and in English); a click on either of its 3 small items, launches the proper translator.'' | ||
+ | |||
+ | ''Calling the template from near the top (or bottom) of a page, facilitates its translation, or such of a to be copy/pasted section. The <span style="font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;font-size:0.86em;font-variant:small-caps;font-weight:100;"> from </span> link <span style="color:#adb;">■</span> of one's native language may assist editing a page written in another language. Syntax:<br />1)'' <nowiki>{{Google translation link}}</nowiki> ''which assumes an 'en' page (i.e. the calling page is at least partially written in English)<br />2)'' <nowiki>{{Google translation link|</nowiki>''xx''<nowiki>}}</nowiki> ''in which 'xx' is to be the ISO 639-1 code (exceptionally with regional suffix) of the (or a) language in the calling page. It does not need to be one of the template, which thus allows easily preparing a ride at a new location of which Google recognizes the code for whatever local language.'' | ||
+ | [[Category:Templates|{{PAGENAME}}]]</noinclude> | ||
__TOC__ | __TOC__ |
Revision as of 08:28, 9 March 2020
List of rides > Belgium > Brussels
Google translate en page to (or text to or from ): af ■■| ar ■■| cs ■■| cy ■■| da ■■| de ■■| el ■■| en ■■| es ■■| f i ■■| fr ■■| ga ■■| it ■■| ja ■■| mi ■■| nl ■■| pt ■■| ru ■■| zh-CN ■■| zh-TW ■■
The language codes recognized by the Google Translate application, generally follow the ISO 639-1 standard (e.g. 'en' for English), for only a few special cases with a region identifier suffix (e.g. 'zh-CN' and 'zh-TW') — see Google's list of Web Interface Language Codes.
This template lists only languages of considerable international importance, and the ones of locations where a ride ever took place (or recently became proposed). Merely pointing at a code in the series, shows the relevant language name written in that language (and in English); a click on either of its 3 small items, launches the proper translator.
Calling the template from near the top (or bottom) of a page, facilitates its translation, or such of a to be copy/pasted section. The from link ■ of one's native language may assist editing a page written in another language. Syntax:
1) {{Google translation link}} which assumes an 'en' page (i.e. the calling page is at least partially written in English)
2) {{Google translation link|xx}} in which 'xx' is to be the ISO 639-1 code (exceptionally with regional suffix) of the (or a) language in the calling page. It does not need to be one of the template, which thus allows easily preparing a ride at a new location of which Google recognizes the code for whatever local language.
Contents
- 1 Next ride
- 2 Last ride
- 3 Presentation
- 4 Compte-rendu / Verslag / Review
- 5 On parle de nous / Men spreekt over ons / Media coverage
- 6 Historique / Historiek / History
- 7 Liens / Links
- 8 Categories
Next rideDate: samedi / zaterdag / Saturday 20 juin / juni / June 2020 Last rideEditors: to change this section,
click the Edit tab at the top of the page Date: samedi / zaterdag / Saturday 15 juin / juni / June 2019 |
Presentation
(for this year's event)
Face à la technique agressive et à un développement sans règles, la Terre est nue, roulons nus à vélo pour sauver la Terre! |
Ten overstaan van agressieve technologie en vooruitgang zonder regels, is de aarde naakt. Fiets naakt om de aarde te redden! |
In the face of technological aggression and change without rules: the world is defenseless and we ride bikes naked to save the world! |
16ème Cyclonudista à Bruxelles |
16de Cyclonudista te Brussel |
Brussels' 16th WNBR | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Comme l'an dernier !
Rendez-vous Square Frère-Orban✽
le samedi 20 juin 2020
|
Net als vorig jaar!
Afspraak aan de Frère-Orbansquare✽
op zaterdag 20 juni 2020
|
As last year!
Meet at Square Frère-Orban✽
on Saturday, 20th of June 2020
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amenez votre vélo ou louez-en un ; de la petite monnaie, un string, slip ou bikini d'urgence dans votre sac ou panier, ainsi que de la boisson car il pourrait faire chaud. |
Breng je fiets mee of huur er eentje. Stop wat kleingeld, voor politionele noodgevallen een bikini, zwemslipje of -string in je rugzak of fietstas; mocht het een hete dag worden, ook wat drank. |
Bring your bicycle or rent one. Put something to drink in a backpack, bicycle bag or basket. It can also hold your pocket money, and some police emergency swimwear. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
14 h : (Square Frère-Orban, dans le parc)
19 h ou 19 h 30 — 23 h:
|
14.00 u: (Frère-Orbansquare, in het park)
19.00 of 19.30 u — 23 u:
|
2 p.m. (Frère-Orban Square, in the park)
7 or 7.30 p.m. — 11 p.m.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pourquoi rouler nu ? Parce que la nudité attire le regard ! Cela donne plus de visibilité à notre action. En plus... lisez plus loin ci-dessous. |
Waarom naaktfietsen? Omdat bloot de aandacht trekt! Het maakt de actie opvallender. Bovendien... lees wat verder hieronder. |
Why do we ride naked? Because the bareness attracts attention! That gives more visibility to our action. In addition... read further on hereunder. |
Pourquoi ? / Waarom? / Why?
|
|
|
L’indécence, c’est l’essence ! De l'Aragon (communauté autonome espagnol) où à Saragosse la première ‛ciclonudista’ était en vélo en juin 2001 ; depuis 2004 la ‛Coordinadora de Colectivos Ciclonudistas’ appelle à des manifestations cyclo-nudistes dans des villes du monde entier en juin :
Justice dans les rues, voilà ce que nous demandons avec conviction et sérieux, mais aussi avec sympathie, en passant un bon moment. Les voitures nous imposent leur loi: vitesse, autorité, mauvaise humeur et violence. Pour cela, en nous déplaçant à bicyclette chaque jour en ville, nous transformons notre mobilité en acte de désobéissance quotidienne. Si en plus, nous manifestons à bicyclette et nus, notre désobéissance devient une protestation exemplaire. |
Benzine is de boosdoener! Vanuit de Spaanse autonome gemeenschap Aragón waar te Zaragoza in juni 2001 de eerste ‛ciclonudista’ gereden werd, roept de ‛Coordinadora de Colectivos Ciclonudistas’ sinds 2004 op tot naaktfietsmanifestaties tijdens de maand juni in wereldsteden:
Gerechtigheid op straat, dat is wat we eisen. We doen dit op een serieuze en sterk overtuigde manier, maar het gaat er ook plezant aan toe. Auto's dringen ons hun regels en wetten op: snelheid, superioriteit, uitlaatgassen en geweld. Daarom rijden we elke dag met onze fiets, om zo onze mobiliteit om te zetten in een daad van ongehoorzaamheid. Als we daarenboven naakt op onze fiets rijden, verandert deze ongehoorzaamheid in een protestactie met voorbeeldfunctie. |
It's oil dependency that's obscene! From Spanish autonomous community Aragón where in June 2001 at Zaragoza the first ‛ciclonudista’ was ridden, since 2004 the Coordinadora de Colectivos Ciclonudistas calls for Naked Bike Rides in the course of june in the world's metropoles:
Justice on the streets, this is what we claim with a strong conviction and in earnest, but cheerfully as well, having a good time. Cars impose their law and order on us: speed, high-handedness, fumes and violence. That is why when we move day by day on our bikes we transform our mobility into an everyday disobedience act. If, on top of that, we demonstrate naked on our bikes we turn disobedience into an exemplary protest. |
Pourquoi à bicyclette ? |
Waarom fietsen? |
Why cycling? |
Pourquoi nus ? |
Waarom naakt? |
Why naked? |
Libère ton esprit et ton corps ! |
Samengevat: we gaan tegen het stadsverkeer in met ons naakt lichaam op de fiets, om zo onze waardigheid en de sociale strijd te dienen. |
To sum up, we face urban traffic with our naked body on our bikes as the best way of defending our dignity and of living the social struggle. |
Nos propositions/revendications
Imaginez et amenez vos propres propositions/revendications ! Partagez les directement ici ou amenez les le jour de la cyclonudista: peintes sur le corps, hissées sur un drapeau, attachées à votre vélo, brodées dans vos cheveux,... |
Onze voorstellen/eisen
Denk na over uw eigen voorstellen/eisen! Post ze direct hier of breng ze mee de dag van de Cyclonudista: geschilderd op het lichaam, gehesen op een vlag, als versiering op uw fiets of in je haar gevlochten,... |
Our proposals/demands
Imagine and bring your own proposals/demands! Post these directly here or bring them with you on the Cyclonudista Day: painted on the body, hoisted on a flag, attached to your bicycle, embroidered in your hair,... |
Participer / Deelnemen / Participate
Pour garantir le succès et la sécurité de l'évènement, soyez nombreux à vous joindre à la cyclonudiste belge. Soyez en acteurs plutôt que conso(mateurs) ! |
Om het succes en de veiligheid van het evenement te garanderen, neem met velen deel aan de Belgische Cyclonudista. Doe mee in plaats van te consumeren! |
To guarantee the success and safety of the event, join the Belgian Cyclonudista in large numbers. Participate rather than consume! |
Accès / Bereikbaarheid / Location information
Retrouvez-nous ce samedi après-midi au Square Frère-Orban (au milieu du parc, vers l'Enclos des 13 colonels de l'Armée Secrète): |
Ons die zaterdagnamiddag vinden op de Frère-Orbansquare (middenin het park, bij het Erf van de 13 kolonels van het Geheim Leger): |
Find us that Saturday afternoon at Frère-Orban Square (in the middle of the park, at the round memorial for the WW II Secret Army): |
Par train avec votre vélo: | Met de fiets op de trein: | By train with your push bike: |
voir/zie/see Liens / Links
Affiches / Posters
- affiche / poster Cyclonudista 2016 télécharger / download
Bandes / Banners
- bande / banner Cyclonudista 2016 télécharger / download
- bande / banner Bowling Party 2016 télécharger / download
Nous contacter / Ons contacteren / Contacts
Compte-rendu / Verslag / Review
... |
... |
... |
On parle de nous / Men spreekt over ons / Media coverage
Photos / Foto's
Zie ook hieronder: Video's en Artikels (uiteraard Na ) met '+ photos'.
See also hereunder: Videos and Articles (obviously After ) having '+ photos'.
- ...
Videos / Video's
- ...
Articles / Artikels
Zie ook hierboven: Video's met '+ text'.
See also here above: Videos having '+ text'.
- ...
- ...
Historique / Historiek / History
See also Previous rides (worldwide)
Liens / Links
Website(s)
Discussion group(s)
- WNBR Belgium Yahoo! group Until at least mid February 2020, still about the 2015 ride.
The otherwise still active organisers and other group members appear to have abandoned Yahoo.
Area description
Plusieurs endroits renommés de Bruxelles se trouvent en effet hors la plutôt surprenante petite commune de ce nom. Les balades WNBR parcourent aussi quelques autres. |
Meerdere welbekende plaatsen van Brussel liggen eigenlijk buiten de eerder verrasend kleine gemeente van die naam. De WNBR-ritten doorkruisen er ook enige andere. |
Several of Brussels' wellknown places are actually situated outside the rather surprisingly small municipality by that name. The WNBR rides stretch into also a few others of the metropole. |
Categories
- Belgium
- Ride locations
- Templates
- 2005 ride locations
- 2006 ride locations
- 2007 ride locations
- 2008 ride locations
- 2009 ride locations
- 2010 ride locations
- 2011 ride locations
- 2012 ride locations
- 2013 ride locations
- 2014 ride locations
- 2015 ride locations
- 2016 ride locations
- 2017 ride locations
- 2018 ride locations
- 2019 ride locations
- Confirmed ride locations
- Northern hemisphere ride locations
- Previous ride locations
- Ride locations with media coverage
- Ride locations with photos
- Ride locations with videos